那里若有当得平安的人,当得平安的人原文作平安之子你们所求的平安就必临到那家,不然,就归与你们了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

一切所有的,都是我父交付我的。除了父,没有人知道子是谁。除了子和子愿意指示的,没有人知道父是谁。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.

有一个律法师,起来试探耶稣说,夫子,我该作什么才可以承受永生。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

他有一个妹子名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他得道。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.

但是不可少的只有一件。马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.

我另外有羊,不是这个圈里的。我必须领他们来,他们也要听我的声音。并且要合成一群,归一个牧人了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

犹太人为这些话,又起了分争。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

There was a division therefore again among the Jews for these sayings.

只是你们不信,因为你们不是我的羊。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

我父把羊赐给我,他比万有都大。谁也不能从我父手里把他夺去。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

犹太人又拿起石头要打他。免费

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Then the Jews took up stones again to stone him.

678910 共999条